「我可以直接回覆,發表感想嗎?」我問大嫂。看到群組討論裡出現的店名提議,腦袋迅速跑了一堆概念轉換、市場行銷等有的沒的,我的內建硬碟開始發熱,不散發出來不行。

「隨你啊,反正你又不認識那人。」大嫂說。也是,就像我在家裡常衣衫不整,附近大樓的人大概都看得到這個半裸女子,但是我不認識他們,他們既看不清楚我的臉也不認識我,對我有意見就有意見,想看就看吧。

因此,我留言了。我在臉書上留言,毫無保留的,發表了心之旅給我的聯想,以及概念轉換的問題。

雖然直接表達意見可能會傷害發言的人,但是,我如果不提出建議,其他人也沒有意見的話,這個名字可能會成為店名,到時再抱怨就來不及了。不過我這個人不會只吐槽,抱怨之時還是會提出想法與建議,也就是給建設性批評的意思。如果只批評而不給建議,就像是一直嘟著嘴抱怨這餐廳不好這個行程不好,卻不明確說出自己想要什麼,或是更積極一點上網找更好的地方的那種人。通常這種舉動只會讓被批評者更不高興,並覺得這人好機車喔,最後導致兩方開始吵架之類的。不不不,那不是我想要的。

所以,我提出了可以參考的店名。

「名字上可以多轉換一層,比如Travel Diary (旅行日記) ,以此解釋為什麼書店 / 咖啡店要叫這個名字,然後就可回到當初心之旅所解釋的心靈的旅遊的意義。不過Travel Diary這名字感覺很耳熟,好像常聽到,可以再思考要如何轉換。」

「再舉另一個例子。比如這個有點難的英文字Picturesque。」莫名其妙跳到我的腦袋裡的字,是以前上景觀史時學到的。很長一串的字母可能會讓大家搞不清楚要怎麼念,其實它的發音不難,先講Picture,連著Ask,就行啦。

這個字的意思是如詩如畫,中文聽起來有點俗,可是英文聽起來好像很有一回事。在搞不清楚到底怎麼發音之時,大家會問為什麼要取這名字,這名字有什麼意義? 這時就有故事可說啦。」我想像中的店名,是一個有故事性的,不是只花兩秒就解釋完的名字。不然記者來訪問時一下子就沒話講了。

希望大家在讀書的時候可以作心靈上的旅行,在腦海裡描繪出如詩如畫的景色,畢竟幻想是最強大的力量.....之類的鬼話連篇,一樣可以套用心之旅的心靈旅遊的想法。名字難念沒關係,因為附近的大學生可能會說這名字好難念喔幫他取諧音好了,就叫作皮卡丘,因為兩者發音有點相似。之後,大家會說我下午要去皮卡丘看書,這樣不是很有趣嗎?」

BS_04

我所提出來的建議得到不少正面的回應,不過也有人指出這字太難了,電視節目介紹時大家隨便聽一聽很難記得(尤其是不懂英文的長輩更辛苦),之後要Google也不知道從何下手,算是這名字最大的缺點。

可以另外取簡單好記的中文店名搭配,古今中外通吃。」有人提議。是啊,一定要取個中文名的,只取英文名實在太為難長輩們了。

中文就叫作『塗鴉』。」我迅速想了一個中文名。塗鴉跟Picturesque的意義好像差很多。待我解釋一下。Picturesque是以前那些寫實派畫家所追求的畫風,細膩的描繪出人物或是風景,所以才有字義上的『生動的,活生生的』意思。但是有多少人是雷諾瓦呢? 不管是藝術家或是我們這些平凡人,都是從塗鴉開始,任意的塗抹,試圖表達我們看到的、我們想要的東西。所以中文名的塗鴉代表的是我們這些平凡人想要作的事,而英文名的Picturesque則是理想,未來想完成的狀況。這兩個名字可以反映到室內裝潢或是分區上,比如說親子塗鴉區,可以設立一整面牆的塗鴉黑板牆,然後成人區則是放古典樂、爵士樂,喝著咖啡等大人世界的東西的精緻化空間。」

從Picturesque也延伸出另一個名字,就是用這個字的發音Picture+Ask當店名,有種看圖說故事的感覺。這樣的名字很容易記,然後我們又可以解釋他是從Picturesque出來的。這樣在招牌/名片設計上可以很可愛,又可以跟塗鴉的中文名字符合,真是一舉多得。」哇哈哈哈,留完言我不禁在心裡大笑起來。文思泉湧的感覺真是太好了。哇哈哈哈。

 

就這樣,經過投票後,名字確定了。

「塗鴉空間. 書店-Picturesque」,這間位在成大商圈大學路十八巷的咖啡店,名字背後有這些故事。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Sophia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()